Dergimiz, İslami ilimler/ilahiyat başta olmak üzere sosyal ve beşeri bilimler alanındaki akademik çalışmaları okuyucusuyla buluşturmayı ve böylece ilim dünyasına katkı sunmayı amaç edinmiştir. Dergide yayımlanan makalelerin bilim, hukuk ve dil açısından sorumluluğu yazarlarına aittir. Dergide yayımlanacak makaleler için herhangi bir ücret talep edilmediği gibi yazarlara telif ücreti de ödenmez.
Bitlis Eren Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi bünyesinde çıkartılan Bitlis İslamiyat Dergisi (BİDER) hakemli bir dergi olup, yılda iki kez yayımlanır. Dergimizde ilahiyat, sosyal ve beşeri bilimler alanlarında özgün araştırma makalelerinin yanısıra kitap değerlendirmeleri, sempozyum tanıtımları, tercüme makaleler ve doktora tez özetleri (Türkçe- İngilizce) yayımlanır.
Dergimizde yayımlanmak üzere gönderilen makaleler ön değerlendirme aşamasından sonra intihal programı ile taranır. Son aşama olarak da iki hakeme yönlendirilir. Hakemlerimiz ve yazarlarımız arasında çift taraflı kör hakemlik sistemi uygulanmaktadır. İki hakemden olumlu rapor alan makale yayımlanır. Hakemlerden birinin olumsuz rapor vermesi halinde makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Dergimiz, her yıl 15 Haziran ve 15 Aralık tarihlerinde yayımlanmaktadır. Dergimize gönderilecek makaleler "İsnad atıf sistemine" uygun olarak hazırlanmalıdır. Yazım Kurallarımız sekmesinde "İsnad Atıf Sistemi" hakkında bilgi bulunmaktadır. Geniş bilgi için ayrıca bakınız http://www.isnadsistemi.org/
BİTLİS İSLAMİYAT DERGİSİ (BİDER) MAKALE YAZIM KILAVUZU
BİTLİS İSLAMİYAT DERGİSİ (BİDER), atıf ve kaynakça yazımında Türkiye'deki İlahiyat Fakültelerinin ortak olarak kullandığı İsnad Atıf Sistemini kullanmaktadır.
The Isnad Citation Style: http://www.isnadsistemi.org
Lütfen göndereceğiniz makaledeki dipnotlar ve kaynakçayı, İsnad Atıf Sistemine uygun olarak düzenleyin.
1. Akademik Yazımda Uyulması Gerekli Etik, Akademik ve Şekilsel İlkeler
1.1. Yayın Etiği Beyanı
Yayına hazırlanan çalışma; kitap bölümü, yayınlanmamış tebliğ metni ile yüksek lisans veya doktora tezinden üretilmiş ise çalışmanın ilk sayfasında Türkçe ve İngilizce olarak mutlaka belirtilmelidir.
Bu çalışma ... tarihinde sunduğumuz/tamamladığımız ... başlıklı yüksek lisans tezi/doktora tezi esas alınarak hazırlanmıştır.
This article is extracted from my master thesis/ doctorate dissertation entitled “…”, (Master Thesis / PhD Dissertation, …..University, Bitlis Eren /Turkey, 2016).
Bu makale, … Sempozyumu’nda sözlü olarak sunulan ve basılmayan “….” adlı tebliğin içeriği geliştirilerek ve kısmen değiştirilerek üretilmiş halidir.
This paper is the final version of an earlier announcement called “…”, not previously printed, but orally presented at a symposium called “…”, the content of which has now been developed and partially changed.
Tebliğden üretilen makalelerin işleme alınabilmesi için yazarın makalesini “Çalışmam, daha önce yayınlanmamıştır ve yayınlanmayacaktır." şeklinde ıslak imzalı taahhütname ile birlikte göndermesi gereklidir.
Ayrıca makalenin giriş kısmında literatür değerlendirmesine de yer verilmelidir. Makalede ele alınan konu hakkında daha önce hazırlanan doktora ve yüksek lisans tezlerine bu kapsamda değinilmelidir. Özellikle o konuda hazırlanan doktora tezleri yok sayılmamalıdır. Ayrıca istifade edilen tüm eserler kaynakça kısmında belirtilmelidir.
Makalelerin her nevi yasal ve bilimsel sorumluluğu yazarlara aittir. Yazıların yayınlanıp yayınlanmayacağı konusunda nihaî kararı Editör Kurulu/Yayın Kurulu verir.
1. 2. Makalenin Şekilsel Yapısı
→ Yayınlanmak üzere gönderilecek yazılar, öz ve kaynakça dâhil 700 kelimeden az, 9000 kelimeden fazla olmamalıdır. (Buna grafik, tablo ve resimler de dâhildir.) Ancak bu konudaki nihaî karar Editör Kurulu/Yayın Kuruluna aittir. Tercüme ve sadeleştirmelere ayrılan yer, derginin toplam sayfa sayısının 1/4’ünü geçmemelidir.
→ Word dosyası sayfa yapısı; sağ-soldan ve üst-alttan 4 cm kenar boşluğu olacak şekilde ayarlanmalıdır. Sayfa altına sayfa numarası verilmelidir.
→ Makalenin gövde metni Calibri 11 Punto ve tek satır aralıklı olmalıdır. Paragraf yapısı ilk satır 1,25 olarak ayarlanmalı. Paragraf yapmak için elle boşluk bırakılmamalıdır.
→ Kaynakça ise Calibri 10 punto olmalı ve asılı 1,25 olarak ayarlanmalıdır. Kaynaklar mümkün olduğunca birinci el kaynaklardan seçilmelidir.
→ Dipnotlar Calibri 9 punto olmalıdır. Dipnotların paragraf yapısı 0,4 asılı olarak ayarlanmalıdır.
→ Metin ve dipnotta yer alan Arapça ibareler, Traditional Arabic yazı stilinde, metinde 12 punto bold, dipnotta ise 10 punto bold olarak yazılmalıdır.
1. 3. Başlıklandırma
Makalenin başında Türkçe ve İngilizce başlıklar bulunmalıdır. Makalenin ana başlığı (Calibri 12 punto) büyük ve kalın harflerle ortalanarak yazılmalıdır. Başlık, makale içeriğini tam olarak yansıtabilecek açık ve net olmalı, çok veciz ve kapalı olmamalıdır. Araştırmanın kapsamı hangi açılardan sınırlandırılmış ise bu sınırlamalar mümkün olduğunca başlığa yansıtılmalıdır. Metin içerisinde kesinlikle otomatik Microsoft Word başlık formatı kullanılmamalı. Başlıklar mümkün olduğunca kısa ve konuyu yansıtacak şekilde olmalıdır.
Diğer başlıklarda her kelimenin sadece ilk harfi büyük harfle başlatılmalıdır. Diğer başlıklar, ilk satırda 1,25 paragraf yapılarak Calibri 11 punto ve bold olmalıdır.
Örnek: HZ. PEYGAMBER’İN İLK HANIMI HZ. HATİCE’NİN HAYATI VE KİŞİLİĞİ
Örnek: Giriş, Kaynakça, Öz
Başlıklar, “1. 2. 3. ; 1. 1. , 1. 2. ; 1. 2. 1.” şeklinde rakam ve sonrasında nokta, noktadan sonra da boşluk kullanılarak oluşturulmalıdır.
1.
1. 1.
1. 1. 1. gibi.
1. 4. Öz (Abstract)
Makalede muhakkak konuyu kısa ve öz biçimde ifade eden İngilizce ve Türkçe öz kısmı bulunmalıdır. Öz kısmında; araştırmanın konusu, kapsamı, önemi ve amaçları belirtilmelidir; Söz konusu özler en az 150, en fazla 250 kelimeden oluşmalıdır. Ayrıca Arapça olarak yazılan makalelerde de Arapça, Türkçe ve İngilizce öz bölümü muhakkak eklenmeli ve yukarıdaki esaslara göre düzenlenmelidir.
Öz içinde kullanılacak (din, mezhep, şahıs, sûre vb.), kitap adları ve kavramların yazımında Encyclopaedia of Islam’ın 3. baskısının kullanımına uyulmalıdır.
1. 5. Anahtar Kelimeler (Keywords)
Özlerin hemen ardından Anahtar Kelimeler bulunmalıdır. 5 - 8 arası kelimenin yer alacağı bu bölümdeki kelimelerin çalışmanın muhtevasını yansıtması amaçlanmalıdır. Anahtar Kelime olarak kullanılan kavramlar genelden özele doğru sıralanmalıdır. Tek başına kullanıldığında sözcük anlamı dışında kavramsal mânaya sahip olmayan sözcükler, kavram olarak tercih edilmemelidir.
Örn: Hadis, Hadis Usulü, Ferd, Garîb
1. 6. Şahıs Adlarının Yazımı
Şahıs isimleri metinde ilk geçtiği yerde Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi’nin şahıs maddesinde yer alan madde adı veya imlâ kuralları esas alınarak yazılır.
Fahreddîn er-Râzî, İmâmü’l-Haremeyn el-Cüveynî gibi.
Metinde adı geçen şahısların vefat tarihleri ilk geçtiği yerde örnekteki gibi belirtilir. Özel isimlerin sonuna gelen hal ekleri, hemen isimden sonra yazılır.
Örnek: Buhârî’nin (ö. 256/869)
Arapça kelimelerdeki “ayın” ve “hemze”lere dikkat edilmeli, kelimelerin doğru yazıldığından emin olunmalıdır.
Örnek: Mu‘tezile.
Metinde veya dipnotlarda müellif ismi tek kelime ile yazılıyor ise harf-i tarif kullanılmamalıdır.
Örnek: Doğru Yazım: Râzî, Saffâr, Gazzâlî.
“Gayın” ve “Kāf” harfinden sonra uzatma içeren şahıs ve eser isimlerindeki med, “â, î, û” olarak değil, “ā, ī, ū” şeklinde düz çizgi ile gösterilmelidir. Arapça “gayın” harfi ile başlayan isimler “yumşak Ğ” ile değil, “G” harfi ile yazılır.
Örnek: Abdülkādir, Gāyetü’l-merâm
1.7. Din ve Mezhep Adlarının Yazımı
Din ve mezhep isimleri Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi’nde yer alan ilgili madde ismi esas alınarak yazılmalıdır. Mezhep isimlerinin içinde geçen harekesiz ayn harflerinin hemze (’) değil ayn (‘) olarak gösterilmesine özen gösterilmelidir.
Hatalı kullanım: Mu’tezile, Eş’arîler.
Doğru kullanım: Mu‘tezile, Eş‘arîler.
1.8. Türkçe, Arapça ve Farsça Kaynak Adlarının Yazımı
Türkçe Kaynak İsimlerinin Yazımı
Eser adları Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi’nin kullanımı veya imlâ kuralları esas alınarak yazılır. Kur’ân-ı Kerîm, Tevrat ve İncil italik yazılmaz. Kitap, dergi, ansiklopedi ve gazete gibi bütün matbu yayınlar italik yazılmalıdır. Makale adları, çift tırnak içinde düz olarak yazılmalıdır. Türkçe kitap, dergi ve makale adlarındaki kelimelerin ilk harfleri büyük harfle yazılır.
Örnek: Ehl-i Sünnet ile Mu‘tezile’ye Göre Mukallidin İmanı
Arapça Kaynak İsimlerinin Yazımı
Arapça kitap ve dergi isimlerinin yazımında, genel kural olarak sadece ilk kelimenin ilk harfi büyük harfle yazılır. Ancak kitap adı içinde özel isim (şahıs, ülke, şehir veya başka bir kitap adı vb.) varsa o da büyük harfle yazılmalıdır. Kitâb kelimesi ile başlayan Arapça eserlerde ikinci kelimenin ilk harfi de büyük yazılmalıdır.
Örnek: Telḫîṣü’l-edille li-ḳavâʿidi’t-tevḥîd, Şerḥu’l-Maḳāṣıd, Kitâbü’t-Tevhîd
Farsça Kaynak İsimlerinin Yazım
Farsça kurala göre yazılan kitap, dergi ve makale adlarında her öge büyük harfle başlar:
Örnek: Gülzâr-ı Savâb, Burhân-ı Kātı‘
1. 9. Şiir Dizelerinin Yazımı
Şiir dizeleri her geçtiği yerde italik yazılmalıdır
1. 10. Rakamların Yazımı
Sayılar harflerle de yazılabilir: bin yıldan beri, on dört gün, haftanın beşinci günü, üç ayda bir, yüz soru, iki hafta sonra, üçüncü sınıf vb. Buna karşılık saat, para tutarı, ölçü, istatistik verilere ilişkin sayılarda rakam kullanılır: 17.30’da, 11.00’de, 1.500.000 lira, 25 kilogram, 150 kilometre, 15 metre kumaş, 1.250.000 kişi vb.
Dört veya daha çok basamaklı sayıların kolay okunabilmesi amacıyla içinde geçen bin, milyon, milyar ve trilyon sözleri harfle yazılabilir: 1 milyar 500 milyon kişi, 3 bin 255 kalem, 8 trilyon 412 milyar vb.
Birden fazla kelimeden oluşan sayılar ayrı yazılır: iki yüz, üç yüz altmış beş, bin iki yüz elli bir vb.
Üleştirme sayıları rakamla değil yazıyla belirtilir: 2’şer değil ikişer, 9’ar değil dokuzar, 100’er değil yüzer vb.
1. 11. Tarihlerin ve Yüzyılların Yazımı
Tarihler kısaltılmadan yazılır: 1810-1811 gibi. Yüzyıllar Romen rakamları ile yazılır. VI. (XII.) Yüzyıl gibi.
1. 12. Kısaltmalar Tablosu
Tablo halinde aşağıda belirtilen kısaltmalar kullanılmalıdır. Eser isimleri, “a.g.e.” veya “a.g.m.” şeklinde kısaltılmamalıdır. Bunun yerine eser ismi uygun şekilde kısaltılarak yazılmalıdır. Kısaltmalar yazıldıktan sonra boşluk bırakılmalıdır.
Bk. / bk. Bakınızö. Ölümü, vefat tarihi
b.y. Basım yeri yok
Sad. / sad. Sadeleştiren
bs. Basım, Baskı
sy. Sayı
c. Cilt
Trc./ trc. Tercüme eden
Der. / der. Derleyen
ts. Tarihsiz
Ed. / ed. Editör
Tsh. / tsh. Tashih eden
Erişim Erişim Tarihi
vb. Ve benzeri
Haz. / haz. Hazırlayan
v.dğr. Ve diğerleri
Krş. /krş. Karşılaştırınız
vr. Varak
Nşr. / nşr. Neşreden
Thk. / thk. Tahkik eden
y.y. Yayıncı bilinmiyor
1. 13. Kaynak Kullanımı
Çalışma hazırlanırken öncelikle birinci el klasik kaynaklardan yararlanılmalıdır. O konuda birincil kaynak olarak Arapça bir eser veya sözlük ulaşılabilir bir durumda iken ona müracaat edilmeden Türkçe bir kitap veya makale ile yetinilmesi yeterli değildir.
1. 14. Atıf Yapma ve Alıntılama
Atıf / Dolaylı Aktarma: Bir kaynaktaki görüş, düşünce, tartışma, tespit veya benzeri bir kısma atıf yapılıyorsa ve atıf yapılan görüş makale yazarının kendi kelimeleri ile satıra dökülüyorsa, cümlenin sonuna dipnot işareti1 konulmalı ve dipnotta “Bu konuda bk. /Bu görüş ile ilgili bk. / Bu tartışma hakkında bk. veya Bk.” ifadesinden sonra kaynak belirtilmelidir.
Alıntı / Aynıyla İktibas: Eğer müracaat edilen kaynaktan ilgili kısım aynen noktası ve virgülüne dokunulmadan alınıyorsa, alıntılanan kısım “çift tırnak içinde verilir” ve sonuna dipnot numarası1 ve kaynağı yazılır. Alıntı içindeki alıntılarda ise ‘tek tırnak’ kullanılır. Bir kaynaktan aynen alıntılanan kısmın “çift tırnak” içine alınmadan yazılması ve sadece sonunda kaynağın yazılması ile yetinilmesi doğru olmaz. Bu kurallara uyulmadığı takdirde yayın etiği ihlali (İntihal / Plagiarism) söz konusu olur.
1. 15. Dipnotların Yazımı
Dipnotlarda kaynaklar kronolojik sıraya göre klasik kaynaklar, yeni araştırma ve incelemeler (kitaplar/makaleler) ve ansiklopedi maddeleri şeklinde sıralanmalıdır.
İkinci kullanımdan itibaren yazarın soyadı (ya da sadece meşhur nisbesi), kısaltılmış eser adı, -varsa cilt- ve sayfa numarasıyla belirtilmelidir. Sayfa numarasından önce “s.” kısaltması kullanılmamalıdır.
Arapça yazar adı tek kelime ile veriliyorsa “el-” takısı kullanılmamalıdır: “el-Gazzâlî” değil “Gazzâlî” şeklinde yazılmalıdır.
Dipnot işaretleri, virgül ve nokta gibi imla işaretlerinden sonra olmalıdır.
Hatalı: “… 534/1139 yılında vefat etti”11.
Doğrusu: “… 534/1139 yılında vefat etti”.11
1. 16. Kaynakça Oluşturulması
Eserler kaynakçada yazarın soy ismine (nisbesine/meşhur ismine) göre alfabetik olarak sıralanır.
Kaynakça temel kaynaklar, yazmalar, teze konu şahsın eserleri, ikinci el kaynaklar gibi alt başlıklara ayrılmamalı, tek parça halinde verilmelidir.
Eserin tam künyesi verilmelidir. Makale, kitap bölümü ve ansiklopedi maddelerinin sayfa aralığı da belirtilmelidir.
Dergi ve kitapların cilt numarasının yazımında Romen rakamı kullanılmamalıdır. I, 17 şeklinde değil 1: 17 olarak yazılmalıdır.
Makale ve ansiklopedi maddelerinde cilt ve sayı rakamlarından sonra iki nokta kullanılmalı ve sonrasında sayfa numarası yazılmalıdır (3: 411; CUID 20/2: 45 gibi).
Birden fazla eseri bulunan müelliflerin tüm eserlerinden önce kaynakçada yazarın tam adı yazılmalıdır, nokta veya çizgi kullanılmamalıdır.
2. Kaynak Gösterimi
2. 1. Âyetlerin Kaynak Gösterimi
Âyet atıflarında âyet metni veya Türkçe’si çift tırnak içinde verilir, sûre ve âyet numarası dipnotta değil, parantez içinde yazılır. Sûre adlarındaki “el-” takılarına ve uzatmalara (â) riayet edilir. Ayrıca âyet meâli italik değil, düz şekilde yazılır.
Örnek: “İnananlar o kimselerdir ki Allah anıldığı zaman kalpleri titrer.” (el-Enfâl 8/2).
2. 2. Hadislerin Kaynak Gösterimi
Kütüb-i Tis‘a hadis kitaplarından kaynak gösterilirken Buhârî, Tirmizî, Ebû Dâvûd, Nesâî ve İbn Mâce isimlerinden sonra virgül, virgülden sonra kitap adı ve bab numarası yazılır. Müslim ve Muvatta’da ise bab numarası yerine hadis numarası verilir. Müsned türü ederlerde cilt ve sayfa numarası verilir. Cilt numarası Romen rakamıyla yazılmaz. Örnekler:
Ahmed b. Hanbel, Müsned, 4: 289. (cilt: sayfa)
Ebû Dâvud, "Taharet", 3. (bab numarası)
Muvatta, “İlim”, 18. (hadis numarası)
Buhârî, “İlim”, 12. (bab numarası)
Müslim, “Ticârât”, 45. (hadis numarası)
2. 3. Tevrat ve İncil’in Kaynak Gösterimi
Tevrat ve İncil’den dipnot şeklinde kaynak gösterilir. Kaynakçada yer verilmez. Dipnot gösterim şekli; Kitap Adı Bölüm No/Cümle No şeklindedir.
Örnek Kullanım:
Yaratılış 11/25.
Matta 1/13.
2. 4. Kitapların Kaynak Gösterimi
2. 4. 1. Tek Yazarlı Kitap
1. dipnot şekli kaynağın ilk geçtiği yerde verilecek şekil içindir. 2. dipnot şekli ise iki ve sonrası için kullanılacaktır. 3. sıradaki ise kaynakçada gösterilmesi gereken şekildir. Kaynakçada virgül yerine nokta kullanılan yerlere dikkat edilmelidir.
1. Mustafa Öztürk, Tefsirde Bâtınîlik ve Bâtınî Te’vil Geleneği (İstanbul: Düşün Yayınları, 2011), 57.
2. Öztürk, Tefsirde Bâtınîlik, 114-115.(diğer dipnotlar da buna uygun bir şekilde gösterilmelidir.)
3. Öztürk, Mustafa. Tefsirde Bâtınîlik ve Bâtınî Te’vil Geleneği. İstanbul: Düşün Yayınları, 2011.
2. 4. 2. İki Yazarlı Kitap:
1. Bekir Topaloğlu - İlyas Çelebi, Kelâm Terimleri Sözlüğü (İstanbul: İSAM Yay., 2010), 57.
2. Topaloğlu - Çelebi, Kelâm Terimleri Sözlüğü, 67-69.
3. Topaloğlu, Bekir - İlyas Çelebi. Kelâm Terimleri Sözlüğü. İstanbul: İSAM Yayınları, 2010.
2. 4. 3. Üç Ve Daha Çok Yazarlı Kitap:
1. Bekir Topaloğlu v.dğr., İslam’da İnanç Esasları (İstanbul: Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları,1998), 25.
2. Topaloğlu v.dğr., İslam’da İnanç Esasları, 36.
3. Topaloğlu, Bekir – Yavuz, Y. Şevki - İlyas Çelebi. İslam'da İnanç Esasları. İstanbul: Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları, 1998.
2. 4. 4. Çeviri/Tercüme:
1. Ignace Goldziher, Klasik Arap Literatürü, trc. Azmi Yüksel-Rahmi Er (İstanbul: Vadi Yayınları, 2015), 15.
2. Goldziher, Klasik Arap Literatürü, 34.
3. Goldziher,Ignace. Klasik Arap Literatürü. Trc. Azmi Yüksel-Rahmi Er. İstanbul: Vadi Yayınları, 2015.
2. 4. 5. Kitap Bölümü:
1. Rudolph Ulrich, “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı”, trc. Ali Dere, İmam Mâturîdî ve Mâturidilik, haz. Sönmez Kutlu (Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003), 297.
2. Ulrich, “Mâtüridiliğin Ortaya Çıkışı”, 298-299.
3. Ulrich, Rudolph. “Mâtürîdîliğin Ortaya Çıkışı". İmam Mâturîdî ve Mâturidilik. Haz. Sönmez Kutlu, trc. Ali Dere, 295–304. Ankara: Kitâbiyât Yayınları, 2003.
2. 5. Osmanlıca Ve Arapça Eserler:
2. 5. 1. Osmanlıca:
1. Taşköprizâde Ahmed Efendi, Miftâḥu’s-saʿâde ve miṣbâḥu’s-siyâde fî mevżûʿâti’l-ʿulûm, nşr. Abdülvehhâb Ebü’n-Nûr-Kâmil Kâmil Bekrî, 3. Baskı (Kahire: Dârü’l-kütübi’l-hadîs, 1968), 3: 142.
2. Taşköprizâde Ahmed Efendi, Miftâḥu’s-saʿâde, 2: 162.
3. Taşköprizâde Ahmed Efendi. Miftâḥu’s-saʿâde ve miṣbâḥu’s-siyâde fî mevżûʿâti’l-ʿulûm. nşr. Abdülvehhâb Ebü’n-Nûr-Kâmil Kâmil Bekrî. 3 cilt. Kahire: Dârü’l-kütübi’l-hadis, 1968.
2. 5. 2. Arapça:
1. Ebû İshâk İbrâhim b. İsmâil es-Saffâr, Telḫîṣü’l-edille li-ḳavâʿidi’t-tevḥîd, nşr. Hişâm İbrâhim Mahmûd (Kâhire: Dârü’s-Selâm, 1431/2010), 1: 43-57.
2. Saffâr, Telḫîṣü’l-edille, 1: 52.
3. Saffâr, Ebû İshâk İbrâhim b. İsmâil. Telḫîṣü’l-edille li-ḳavâʿidi’t-tevḥîd. nşr. Hişâm İbrâhim Mahmûd. 2 cilt. Kâhire: Dâru’s-Selâm, 1431/2010.
Not: Kaynakçada kitabın toplam cilt sayısı yazılır.
2. 6. Yazma Eser:
1. Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyyid es-Sâlimî Keşşî, et-Temhîd fî beyâni't-tevḥîd, Süleymaniye Kütüphanesi, Şehit Ali Paşa, nr. 1153, 77b.
2. Keşşî, et-Temhîd, vr. 79a.
3. Keşşî, Ebû Şekûr Muhammed b. Abdüsseyyid es-Sâlimî. et-Temhîd fî beyâni't-tevḥîd. Şehit Ali Paşa, 1153: 1a-217b. Süleymaniye Kütüphanesi.
2. 7. Makale:
Derginin cilt ve sayı numarası var ise “Dergi Adı Cilt no/Sayı no (Yıl): sayfa numarası” şeklinde gösterilir: Cumhuriyet İlahiyat Dergisi 20/1 (Haziran 2016): 44 gibi.
➢ Derginin sadece sayı numarası var ise, “Dergi Adı Sayı no (Yıl): sayfa” şeklinde gösterilir: Ulum Dergisi 3 (Bahar 2016): 44-45 gibi.
➢ Cilt kısaltması dergilerde “c.” kullanılmaz.
➢ Dergi matbu olarak basılıyor ise web adresini belirtmeye gerek yoktur.
➢ DOI numarası dipnotlarda kullanılmaz. Kaynakçada ise “https://doi.org/” ön
eki ile kullanılır.
2. 7. 1. Matbu:
Yazar Adı Soyadı, “Makale Adı”, Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı): Sayfa Numarası.
1. Adem Çiftci, “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 19/1 (Haziran 2015): 23.
2. Çiftci, “Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, 23.
3. Çiftci, Adem. “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”. Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 19/1 (Haziran 2015): 23-46.
2. 7. 2. Online:
1. Ramazan Altıntaş, “Naslar Karşısında Aklın Değerse Durumu”, Kelâm Araştırmaları Dergisi 1, sy. 1 (2003): 411, erişim 22 Şubat 2016, http://dergipark.ulakbim.gov.tr/kader/article/view/1076000016.
2. Altıntaş, , “Naslar Karşısında Aklın Değerse Durumu”, 17.
3. Altıntaş, Ramazan. “Naslar Karşısında Aklın Değerse Durumu”. Kelâm Araştırmaları Dergisi 1, sy. 1 (2003): 11-20.
2. 7. 3. Tercüme Makalelerin Kaynak Gösterimi
1. Josef Van Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, trc. Veysel Kasar, Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 20 (2008): 296.
2. Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, 296.
3. Ess, Josef Van. “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”. Trc. Veysel Kasar. Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 20 (2008): 291-299.
2. 8. Ansiklopedi Maddesi:
1. Ömer Faruk Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, (Ankara: TDV Yay., 1989), 2: 416.
2. Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, 2: 416.
3. Akün, Ömer Faruk. “Âlî Mustafa Efendi”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 2: 416- 417. Ankara: TDV Yayınları, 1989.
2. 9. Tez:
1. Recep Eren, Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı (Yüksek Lisans Tezi, Cumhuriyet Üniversitesi, 2017), 45. 2. Akyüz, Türkiye’de Muhafazakâr Yardım Kuruluşları, 44.
2. Eren, Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı, 56.
3. Eren, Recep. Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı. Yüksek Lisans Tezi, Cumhuriyet Üniversitesi, 2017.
2. 10. Arşiv Belgesi:
1. Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA), İrade Mesâil-i Mühimme (İ. Mes. Müh), 2079.
2. BOA, İ. Mes. Müh., 2079.
3. Başbakanlık Osmanlı Arşivi (BOA), İrade Mesâil-i Mühimme (İ. Mes. Müh), 2079.
2. 11. Basılı Bildiri ve Tebliğ Metinleri
1. Osman Uyanık, “Yusuf Has Hacib’in Gök Bilimine Katkıları”, Uluslararası Ahmet Yesevi’den Günümüze İnsanlığa Yön Veren Türk Büyükleri Sempozyumu Bildirileri (Romanya-Kösetence, 03-07 Eylül 2008), ed. İrfan Ünver Nasratttınoğlu (Ankara: Türk Kültürü Araştırmaları Kurumu, 2009), 5-43.
2. Uyanık, “Yusuf Has Hacib’in Gök Bilimine Katkıları”, 13.
3. Uyanık, Osman. “Yusuf Has Hacib’in Gök Bilimine Katkıları”. Uluslararası Ahmet Yesevi’den Günümüze İnsanlığa Yön Veren Türk Büyükleri Sempozyumu Bildirileri (Romanya-Kösetence, 03-07 Eylül 2008). Ed. İrfan Ünver Nasratttınoğlu, 5-43. Ankara: Türk Kültürü Araştırmaları Kurumu, 2009.
2. 12. Sözlüklerin Kaynak Gösterimi
1. Muhammed Fuâd Abdülbâkī, “Ecl”, el-Mu‘cemü’l-müfehres li-elfâzi’l-Kur’âni’l-Kerîm (Beyrut: Dâru İhyâi’t-türâsi’l-Arabî, 1364/1945), 2: 332.
2. Abdülbâkī, el-Mu‘cem, “Ecl”, 337.
3. Abdülbâkī, Muhammed Fuâd. “Ecl”. el-Mu‘cemü’l-müfehres li-elfâzi’l-Kur’âni’l-Kerîm. Beyrut: Dâru İhyâi’t-türâsi’l-Arabî, 1364/1945.
2. 13. Web Sayfalarının Kaynak Gösterimi
* Kaynak gösterilen web sayfalarına ait bağlantılar aktif olmalıdır.
1. “İsnad Atıf Sistemi Nedir?”, İsnad Atıf Sistemi, erişim: 12 Mayıs 2018, http://www.isnadsistemi.org/
2. İsnad Atıf Sistemi, “İsnad Atıf Sistemi Nedir?”.
3. . İsnad Atıf Sistemi. “İsnad Atıf Sistemi Nedir?”. Erişim: 12 Mayıs 2018, http://www.isnadsistemi.org
2.14. Raporların Kaynak Gösterimi
Raporların dipnot gösterim şekli:
İlk Geçtiği Yerde (Yayım Yılı Varsa): Hazırlayan Adı Soyadı, “Rapor Adı”, (Varsa) Rapor Türü, (Kurum Adı, Yılı), Numarası, Web Adresi.
Örnek: Mustafa Aydıntepe - İzzettin Artokça, “Yemen Raporu” (TASAM, 2013), 14, http://www.tasam.org/Files/PDF/Raporlar/yemen_raporu.pdf_b7e 9f548-3946- 4f3d-ac14-b8448ef6b8eb.pdf.
İlk Geçtiği Yerde (Yayım Yılı Yoksa): Hazırlayan Adı Soyadı, “Rapor Adı”, (Varsa) Rapor Türü, (Kurum Adı), Numarası, erişim: Gün Ay Yıl, Web Adresi.
Örnek: Mustafa Aydıntepe - İzzettin Artokça, “Yemen Raporu” (TASAM), erişim: 31 Mart 2018, 14. http://www.tasam.org/Files/PDF/Raporlar/yemen_raporu.pdf_b7e9f548-3946-4f3d-ac14-8448ef6b8eb.pdf.
Sonraki Geçtiği Yerde: Hazırlayan Soyadı, “Rapor Adı”, Sayfa Numarası.
Örnek: Aydıntepe - Artokça, “Yemen Raporu”, 16.
Raporların kaynakça gösterim şekli:
Kaynakça (Yayım yılı varsa): Hazırlayan Soyadı, Adı. “Rapor Adı”. (Varsa) Rapor Türü. Kurum Adı, Yılı. Web Adresi.
Örnek: Aydıntepe, Mustafa - Artokça, İzzettin. “Yemen Raporu”. TASAM, 2013. http://www.tasam.org/Files/PDF/Raporlar/yemen_raporu.pdf_b7e9f548-3946-4f3d-ac14-b8448ef6b8eb.pdf
Kaynakça (Yayım yılı yoksa): Hazırlayan Soyadı, Adı. “Rapor Adı”. (Varsa) Rapor Türü. Kurum Adı. Erişim: Gün Ay Yıl, Web Adresi.
Örnek: Aydıntepe, Mustafa - Artokça, İzzettin. “Yemen Raporu”. TASAM. Erişim: 31 Mart 2018. http://www.tasam.org/Files/PDF/Raporlar/yemen_raporu.pdf_b7e9f548-3946-4f3d-ac14-b8448ef6b8eb.pdf.
2. 15. Sinema Filmlerinin Kaynak Gösterimi
İlk Geçtiği Yerde: Yönetmen Adı Soyadı, “Film Adı”, (Yıl), IMDB Adresi, Atıf Dakika (Dakika: Saniye - Dakika: Saniye).
Örnek: Frank Darabont, “Esaretin Bedeli”, (1995), http://www.imdb.com/title/tt0111161, 11:10-15:15.
Sonraki Geçtiği Yerde: Yönetmen Soyadı, “Film Adı”, Atıf Yapılan Dakika (Dakika: Saniye - Dakika: Saniye).
Örnek: Darabont, “Esaretin Bedeli”, 55:10.
Sinema filmlerinin kaynakça gösterim şekli: Yönetmen Soyadı, Adı. “Film Adı”. Yıl. IMDB Adresi.
Örnek: Darabont, Frank. Esaretin Bedeli. 1995. http://www.imdb.com/title/tt0111161.
2.16. Video Kayıtlarının Kaynak Gösterimi
İlk Geçtiği Yerde:Yönetmen/Yükleyen Adı Soyadı, “Video Adı”, (Varsa) Dizi/Seri Adı, erişim: Gün Ay Yıl, IMDB Adresi, Atıf Yapılan Dakika (Dakika:Saniye-Dakika:Saniye).
Örnek: Muhammet Tarakçı, “İsnad Atıf Sistemi (Kitap Bölümüne Atıf)”, İsnad Atıf Sistemi, erişim: 31 Mart 2018, https://www.youtube.com/ watch?v=QwJe7fJfGYI, 01:10-01:55.
Sonraki Geçtiği Yerde: Yönetmen Soyadı, “Video Adı”, Atıf Yapılan Dakika (Dakika:Saniye-Dakika:Saniye).
Örnek: Tarakçı, “İsnad Atıf Sistemi (Kitap Bölümüne Atıf)”, 02:11.
Video kayıtlarının kaynakça gösterim şekli: Yönetmen Soyadı, Adı. “Video Adı”. (Varsa) Dizi/Seri Adı. Erişim: Gün Ay Yıl, IMDB Adresi.
Örnek: Tarakçı, Muhammet. “İsnad Atıf Sistemi (Kitap Bölümüne Atıf)”. İsnad Atıf Sistemi. Erişim: 31 Mart 2018. https://www.youtube.com/ watch?v=QwJe7fJfGYI.
2.17. Müzik Eserlerinin Kaynak Gösterimi
İlk Geçtiği Yerde: Sanatçı Adı Soyadı, “Müzik Parçası Adı”, (Varsa) Albüm Adı, Yıl, Web Adresi, Atıf Yapılan Dakika (Dakika:SaniyeDakika:Saniye)
Örnek: Michael Jackson, “Break of Dawn”, Invincible, 2001, https://rateyourmusic.com/release/album/michael-jackson/invincible -10, 02:11.
Sonraki Geçtiği Yerde: Sanatçı Soyadı, “Müzik Parçası Adı”, Atıf Yapılan Dakika (Dakika:Saniye-Dakika:Saniye)
Örnek: Jackson, “Break of Dawn”, 03:24.
Müzik eserlerinin kaynakça gösterim şekli: Sanatçı Soyadı, Adı. “Müzik Parçası Adı”. (Varsa) Albüm Adı. Yıl, Web Adresi.
Örnek: Jackson, Michael. “Break of Dawn”. Invincible. 2001. https://rateyourmusic.com/release/ album/michael-jackson/invincible-10.
Açıklayıcı Bilgiler
➢ Genel kural olarak dipnotlarda eser künye bilgileri VİRGÜL; Kaynakçada ise NOKTA ile ayrılır.
Sayfayı ifade etmek üzere “s.” kısaltması kullanılmaz. Cilt numarası, “c.” kısaltması kullanılmadan yazılır: 8: 213 gibi.
➢ Eserin birinci baskısında baskı sayısının “1. Baskı” şeklinde gösterilmesine gerek yoktur. Diğer baskılar örnekteki gibi gösterilir:
Örnek - Dipnot: Talip Özdeş, Maturidi’nin Tefsir Anlayışı, 2. Baskı (İstanbul: İnsan Yayınları, 2003), 25.
Örnek - Kaynakça: Özdeş, Talip. Maturidi’nin Tefsir Anlayışı. 2. Baskı. İstanbul: İnsan Yayınları, 2003.
➢Derginin cilt ve sayı numarası var ise “Dergi Adı Cilt no/ Sayı no (Yıl): sayfa numarası” şeklinde gösterilir: Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 20, sy. 1 (Haziran 2016): 44 gibi.
➢Derginin sadece sayı numarası var ise, “Dergi Adı Sayı no (Yıl): sayfa” şeklinde gösterilir: Ulûm Dergisi 3 (Bahar 2016): 44-45 gibi.
➢Dergi matbu olarak basılıyor ise web adresini belirtmeye gerek yoktur.
➢ Dipnotlarda kaynaklar sıralanırken takdim-tehir için özel bir sebep yoksa kaynaklar kronolojik sıraya göre verilir.
➢ Arapça yazar adı tek kelime ile veriliyorsa “el-” takısı kullanılmamalı: “el-Gazzâlî” değil “Gazzâlî” şeklinde kullanılmalıdır.
3. İsnad Metin İçi Atıf Sistemi
İSNAD Metin İçi Atıf Sistemi, felsefe ve din bilimleri alanında hazırlanan akademik çalışmalara uyumlu olacak şekilde hazırlanmıştır.
➢ Metin içinde atıf gösterme temelde şu şekildedir: Yazar/lar, yayın yılı: sayfa/lar.
➢ Kaynakça, İSNAD Dipnotlu Atıf Sistemi ile aynı şekilde oluşturulmalıdır.
➢ Aynı yazara ait aynı yılda yayımlanmış iki ya da daha fazla esere atıf yapılıyorsa yayın yılının sonuna boşluk bırakılmadan alfabetik sırayı izleyen harfler eklenir: (Koç, 2014a), (Koç, 2014b).
➢ Kişisel görüşmeler metinde belirtilmeli ancak kaynakçada yer almamalıdır:
(Mustafa Koç, kişisel görüşme, Aralık 2018).
➢ Çalışmalarda birincil kaynaklara ulaşmak esastır. Ancak birincil kaynaklara ulaşılamamışsa, atıf yapılırken önce asıl kaynak, sonra da alıntılanan ya da aktarılan kaynak belirtilir: (Topaloğlu, 2001: 210’dan akt. Demir, 2014: 50-55).
Kaynakçada birincil kaynaklar da gösterilir.
Atıfın CinsiMetinde esere yapılan ilk atıf
Metinde aynı esere yapılan diğer atıflar
Parantez formatında metinde esere yapılan ilk atıf
Parantez formatında metinde aynı esere yapılan diğer atıflar
Bir yazarlı
… Topaloğlu (2014,
11-15) …
İlk geçtiği yer ile aynı.
… (Topaloğlu, 2014, 11-15).
İlk geçtiği yer ile aynı.
İki yazarlı
… Topaloğlu ve Yavuz (2014, 11) …
İlk geçtiği yer ile aynı.
… (Topaloğlu - Yavuz, 2014, 11).
İlk geçtiği yer ile aynı.
Üç ve/veya çok yazarlı
… Topaloğlu v.dğr. (2014, 11) …
İlk geçtiği yer ile aynı.
… (Topaloğlu v.dğr., 2014, 11-17).
İlk geçtiği yer ile aynı.
Kurumsal raporlar vs.) (kısaltmayla anlaşılan)
… Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı (ASPB, 2018, 51-53) …
… ASPB (2018, 51-53) …
… (Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı [ASPB], 2018, 51-53).
… (ASPB, 2018, 51-55).
Kurumsal raporlar vs.) (kısaltmasız)
… Ankara Üniversitesi (2005, 23) ...
İlk geçtiği yer ile aynı.
… (Ankara Üniversitesi, 2005, 23).
İlk geçtiği yer ile aynı.
Yazar yok
… Diğer bir kaynakta (Din Felsefesi, 2018) belirtildiği gibi ... Veya … Din Felsefesi’nde (2018, 98) belirtildiği gibi ...
İlk geçtiği yer ile aynı.
… (Din Felsefesi, 2018, 98).
İlk geçtiği yer ile aynı.
Bitlis Eren Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi bünyesinde yayımlanan Bitlis İslamiyat Dergisi’nde (BİDER) uygulanan yayın süreçleri, bilginin tarafsız ve saygın bir şekilde gelişimine ve dağıtımına temel teşkil etmektedir. Bu doğrultuda uygulanan süreçler, yazarların ve yazarları destekleyen kurumların çalışmalarının kalitesine doğrudan yansımaktadır. Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. Bu noktada sürecin bütün paydaşlarının (yazarlar, okuyucular ve araştırmacılar, yayıncı, hakemler ve editörler) etik ilkelere yönelik standartlara uyması önem taşımaktadır. Bitlis İslamiyat Dergisi yayın etiği kapsamında tüm paydaşların aşağıdaki etik sorumlulukları taşımasını beklenmektedir.
1. Yazarın Sorumlulukları
* Kaynakça listesi eksiksiz olmalıdır.
* İntihal ve sahte veriye yer verilmemelidir.
* Aynı araştırmanın birden fazla dergide yayımlanmasına teşebbüs edilmemeli, bilim araştırma ve yayın etiğine uymalıdır.
* Tüm yazarlar önemli oranda araştırmaya katkıda bulunmalıdır.
* Makaledeki tüm verilerin gerçek ve özgün olduğu beyanı gerekir.
* Tüm yazarlar geri çekmeyi ve hataların düzeltilmesini sağlamak zorundadır.
2. Hakemlerin Sorumlulukları
* Değerlendirmeler tarafsız olmalıdır.
* Hakemler araştırmayla, yazarlarla ve/veya araştırma fon sağlayıcılar ile çıkar çatışması içerisinde olmamalıdır.
* Hakemler ilgili yayımlanmış ancak atıfta bulunulmamış eserleri belirtmelidirler.
* Kontrol edilmiş makaleler gizli tutulmalıdır.
3. Editöryal Sorumluluklar
* Editörler bir makaleyi kabul etmek ya da reddetmek için tüm sorumluluğa ve yetkiye sahiptir.
* Editörler kabul ettiği ya da reddettiği makaleler ile ilgili çıkar çatışması içerisinde olmamalıdır.
* Sadece alana katkı sağlayacak makaleler kabul edilmelidir.
* Hatalar bulunduğu zaman düzeltmenin yayımlanmasını ya da geri çekilmesini desteklemelidir.
* Hakemlerin ismini saklı tutmalıdır ve intihal/sahte veriye engel olmalıdır.
Okuyucu Bitlis İslamiyat Dergisi'nde yayınlanan bir makalede önemli bir hata ya da yanlışlık fark ettiğinde ya da editöryal içerik ile ilgili herhangi bir şikâyeti (intihal, yinelenen makaleler vb.) olduğu zaman bider@beu.edu.tr adresine mail atarak şikâyette bulunabilir
İntihali Ortaya Çıkarma: Bitlis İslamiyat Dergisi'nde yayınlanmak üzere gönderilen makaleler, en az iki hakem tarafından çift taraflı kör hakemlik değerlendirmesine tabi tutulur. Ayrıca intihal tespitinde kullanılan özel bir program aracılığıyla makalelerin daha önce yayımlanmamış olduğu ve intihal içermediği teyit edilir.
Yayın Politikası
Yayıncı: Bitlis İslamiyat Dergisi, Bitlis Eren Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi (Bitlis/Türkiye) tarafından yayımlanır.
Kapsam: Bitlis İslamiyat Dergisi; ilahiyat, sosyal ve beşeri bilimler alanlarında özgün araştırma makalelerinin yanı sıra kitap değerlendirmeleri, sempozyum tanıtımları, tercüme makaleler ve doktora tez özetleri (Türkçe- İngilizce) yayımlanır.
Yayın Sıklığı: Bitlis İslamiyat Dergisi, yılda 2 sayı (15 Haziran – 15 Aralık) yayımlanan hakemli bir dergidir. Dergimize Haziran yayını için makale gönderimi son tarih 30 Nisan; Aralık yayını için makale gönderimi son tarih 31 Ekim'dir. Bu tarihlerden sonra gelecek makaleler bir sonraki yayın dönemi için dikkate alınacaktır.
Makale Kabul: Bitlis İslamiyat Dergisi'ne gönderilecek makalelerin daha önce bir başka yerde yayımlanmamış veya yayımlanmak üzere kabul edilmemiş olması gerekir. Daha önce bilimsel bir toplantıda sunulmuş bildiriler, bu durum açıkça belirtilmek şartıyla kabul edilebilir. Bir sayıda aynı yazara ait en fazla bir çalışma yayımlanabilmektedir. Makale Değerlendirme Süreci: Dergimize gönderilen yazılar, önce Yayın Kurulu’nca dergi ilkelerine uygunluk açısından incelenir. Yayınlanmak üzere gönderilen makaleler, intihal tespitinde kullanılan özel bir program aracılığıyla intihal kontrolünden geçirilir. İsnad Atıf Sistemi Yazım Kılavuzu'na (www.isnadsistemi.org) uygun görülmeyenler, düzeltilmesi için yazarına iade edilir. Değerlendirme için uygun bulunanlar, ilgili alanda en az iki hakeme gönderilir. Hakem raporlarından biri olumlu, diğeri olumsuz olduğu takdirde, yazı, üçüncü bir hakeme gönderilebilir veya Yayın Kurulu, hakem raporlarını inceleyerek nihai kararı verebilir. Yazarlar, hakem ve Yayın Kurulunun eleştiri ve önerilerini dikkate alırlar. Katılmadıkları hususlar varsa, gerekçeleriyle birlikte itiraz etme hakkına sahiptirler.
Atıf ve Referans Sistemi: Bitlis İslamiyat Dergisi atıf ve kaynakça yazımında İsnad Atıf Sistemi'nin (www.isnadsistemi.org) kullanılmasını şart koşmaktadır.
İntihal Tespit Politikası: İntihal tespitinde kullanılan özel bir program aracılığıyla makalelerin daha önce yayımlanmamış olduğu ve intihal içermediği teyit edilir. Ön kontrol aşamasında yapılan intihal taraması sonucunda benzerlik oranı % 20’nin üzerindeyse gözden geçirilmesi için makale yazara iade edilir.
Bitlis İslamiyat Dergisi'nde yayımlanması kabul edilen yazıların telif hakkı, Bitlis İslamiyat Dergisi Editörlüğü'ne devredilmiş sayılır.
Açık Erişim Politikası: Bu dergi; bilimsel araştırmaları halka ücretsiz sunmanın bilginin küresel paylaşımını artıracağı ilkesini benimseyerek, içeriğine anında açık erişim sağlamaktadır.
Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.
Makale değerlendirme ve yayın sürecinde yazarlardan herhangi bir ücret talep edilmemektedir.